TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:47:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2001《宏智禪師廣錄》CBETA 電子佛典 V1.38 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2001《hoành trí Thiền sư quảng lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.38 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2001 宏智禪師廣錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.38, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2001 hoành trí Thiền sư quảng lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.38, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宏智禪師廣錄卷第七 hoành trí Thiền sư quảng lục quyển đệ thất   明州天童山覺和尚真贊下火   minh châu Thiên đồng sơn giác hòa thượng chân tán hạ hỏa     侍者清萃法恭編     thị giả thanh tụy Pháp cung biên    吳傅朋郎中書來。    ngô phó bằng 郎trung thư lai 。 甞得李伯時所畫震   旦第一祖西歸像。相需以贊。 甞đắc lý bá thời sở họa chấn    đán đệ nhất tổ Tây quy tượng 。tướng nhu dĩ tán 。 說偈寄之其來何求。其去無得。寂漠度嶺兮萬里獨行。 thuyết kệ kí chi kỳ lai hà cầu 。kỳ khứ vô đắc 。tịch mạc độ lĩnh hề vạn lý độc hành 。 清白傳家兮九年一默。針芥投而妙不可名。 thanh bạch truyền gia hề cửu niên nhất mặc 。châm giới đầu nhi diệu bất khả danh 。 毫釐差而敝不可塞。知過而改。知難而退。 hào ly sái nhi tệ bất khả tắc 。tri quá/qua nhi cải 。tri nạn/nan nhi thoái 。 誰去誰來。自買自賣。當面諱却兮滿眼烏華。 thùy khứ thùy lai 。tự mãi tự mại 。đương diện húy khước hề mãn nhãn ô hoa 。 望涯贊之兮隔身鯨海。 vọng nhai tán chi hề cách thân kình hải 。    吳興辯長老以達磨畫像請贊    ngô hưng biện Trưởng-lão dĩ đạt-ma họa tượng thỉnh tán 長蘆駕浪。隻履西歸。求支那之法器。 trường/trưởng lô giá lãng 。chích lý Tây quy 。cầu Chi na chi Pháp khí 。 付屈眴之田衣。度九年之緘默。印二祖之靈知。 phó khuất huyễn chi điền y 。độ cửu niên chi giam mặc 。ấn nhị tổ chi linh tri 。 海犀酣月而暈。寒烏帶雪而飛。 hải tê hàm nguyệt nhi vựng 。hàn ô đái tuyết nhi phi 。 機前自得兮頂目四照。迷裏相逢兮鼻頭下垂。 ky tiền tự đắc hề đảnh/đính mục tứ chiếu 。mê lý tướng phùng hề tỳ đầu hạ thùy 。 水著秋清兮湖光湛湛。山銜落日兮雲錦輝輝。 thủy trước/trứ thu thanh hề hồ quang trạm trạm 。sơn hàm lạc nhật hề vân cẩm huy huy 。    寶峯照和尚真贊    bảo phong chiếu hòa thượng chân tán 山擁雲腴。水懷月晝。照徹體前。湛存身後。 sơn ủng vân du 。thủy hoài nguyệt trú 。chiếu triệt thể tiền 。trạm tồn thân hậu 。 機頭梭路微分。針鼻線芒初透。 ky đầu toa lộ vi phần 。châm tỳ tuyến mang sơ thấu 。 靈涵萬象兮彼不遺餘。坐斷十方兮我無滲漏。 linh hàm vạn tượng hề bỉ bất di dư 。tọa đoạn thập phương hề ngã vô sấm lậu 。   弟子薄堅仁以幅縑寫   đệ-tử bạc kiên nhân dĩ phước kiêm tả    圓悟禪師像徑山裕。    viên ngộ Thiền sư tượng Kính sơn dụ 。 虎丘隆二高弟侍   焉。紹興丙辰二月八日。 hổ khâu long nhị cao đệ thị    yên 。Thiệu Hưng bính Thần nhị nguyệt bát nhật 。 予乞食之蘇臺   過其家。且出以相示。再三有請。 dư khất thực chi tô đài    quá/qua kỳ gia 。thả xuất dĩ tướng thị 。tái tam hữu thỉnh 。 輒隨喜   贊云 triếp tùy hỉ    tán vân 力世佛宗。心傳我公。一拳活計。一喝家風。 lực thế Phật tông 。tâm truyền ngã công 。nhất quyền hoạt kế 。nhất hát gia phong 。 影草呈機也。三聖却瞎。精金出冶也。百丈還聾。 ảnh thảo trình ky dã 。tam thánh khước hạt 。tinh kim xuất dã dã 。bách trượng hoàn lung 。 綽綽有裕。恢恢而隆。阿難迦葉之多聞抖擻。 xước xước hữu dụ 。khôi khôi nhi long 。A-nan Ca-diếp chi đa văn phấn chấn 。 目連鶖子之智慧神通。真得不借之應。 Mục liên Thu tử chi trí tuệ thần thông 。chân đắc bất tá chi ưng 。 大同不宰之功。百川曲折兮自然到海。 Đại đồng bất tể chi công 。bách xuyên khúc chiết hề tự nhiên đáo hải 。 萬象森羅兮不可逃空。 vạn tượng sâm la hề bất khả đào không 。    法澄上人出長蘆了師兄畫像求贊    Pháp trừng thượng nhân xuất trường/trưởng lô liễu sư huynh họa tượng cầu tán 傲雪松孤。懷雲石癯。妙存而有也不有。 ngạo tuyết tùng cô 。hoài vân thạch cù 。diệu tồn nhi hữu dã bất hữu 。 獨照而無也非無。萬象勿能逃空王之印。 độc chiếu nhi vô dã phi vô 。vạn tượng vật năng đào không vương chi ấn 。 眾色莫我染靈蛇之珠。金鷄啼寒兮曉分夜戶。 chúng sắc mạc ngã nhiễm linh xà chi châu 。kim kê Đề hàn hề hiểu phần dạ hộ 。 玉兔弄魄兮瑩徹氷壺。 ngọc thỏ lộng phách hề oánh triệt băng hồ 。    從首座畫予於松石間求贊    tùng thủ tọa họa dư ư tùng thạch gian cầu tán 孤坐默默。倚杖沈沈。石懷雲而無像。 cô tọa mặc mặc 。ỷ trượng trầm trầm 。thạch hoài vân nhi vô tượng 。 松嘯風而有音。應兮珠盤不撥而自轉。 tùng khiếu phong nhi hữu âm 。ưng hề châu bàn bất bát nhi tự chuyển 。 湛兮玉井隨汲而彌深。諸塵不受兮十分清氣。 trạm hề ngọc tỉnh tùy cấp nhi di thâm 。chư trần bất thọ/thụ hề thập phần thanh khí 。 三際無寄兮一片間心。 tam tế vô kí hề nhất phiến gian tâm 。    禪人寫真求贊    Thiền nhân tả chân cầu tán 默默傳真。如何指陳。性月不夜。心華長春。 mặc mặc truyền chân 。như hà chỉ trần 。tánh nguyệt bất dạ 。tâm hoa trường/trưởng xuân 。 淨有容兮海印。應無爽兮谷神。 tịnh hữu dung hề hải ấn 。ưng vô sảng hề cốc Thần 。 覿面相呈諱不得。煩君為我洗清貧。 địch diện tướng trình húy bất đắc 。phiền quân vi/vì/vị ngã tẩy thanh bần 。 古澗退潦。寒林著秋。山空雲自在。 cổ giản thoái lạo 。hàn lâm trước/trứ thu 。sơn không Vân Tự Tại 。 水淨月相投。向道底心非世用。更嫌何處不風流。 thủy tịnh nguyệt tướng đầu 。hướng đạo để tâm phi thế dụng 。cánh hiềm hà xứ/xử bất phong lưu 。 阿儂是誰。恰恰相隨。眉毛垂眼尾。 a nông thị thùy 。kháp kháp tướng tùy 。my mao thùy nhãn vĩ 。 鼻孔壓唇皮。默默機輪何處轉。玉人踏破吠瑠璃。 tỳ khổng áp Thần bì 。mặc mặc ky luân hà xứ/xử chuyển 。ngọc nhân đạp phá phệ lưu ly 。 情間口快。眼深鼻隆。有時對雲水。 Tình gian khẩu khoái 。nhãn thâm tỳ long 。Hữu Thời đối vân thủy 。 無可展家風。夢鶴臥寒兮月魂泣露。 vô khả triển gia phong 。mộng hạc ngọa hàn hề nguyệt hồn khấp lộ 。 冥鴻望斷兮秋色摩空。 minh hồng vọng đoạn hề thu sắc ma không 。 黃瘦厭厭。風規冷嚴。萬機間暇。一味清恬。 hoàng sấu yếm yếm 。phong quy lãnh nghiêm 。vạn ky gian hạ 。nhất vị thanh điềm 。 心宗提簡默。手段掃廉纖。 Tâm tông Đề giản mặc 。thủ đoạn tảo liêm tiêm 。 歲寒不變兮虛懷若竹。道妙難傳兮有口如鉗。 tuế hàn bất biến hề hư hoài nhược/nhã trúc 。đạo diệu nạn/nan truyền hề hữu khẩu như kiềm 。 槁寒初不展家風。默默神游透劫空。 cảo hàn sơ bất triển gia phong 。mặc mặc thần du thấu kiếp không 。 百草頭邊興化事。自然秋色水天同。 bách thảo đầu biên hưng hóa sự 。tự nhiên thu sắc Thủy Thiên đồng 。 似與不似。毫釐千里。真與不真。大方一塵。 tự dữ bất tự 。hào ly thiên lý 。chân dữ bất chân 。Đại phương nhất trần 。 理無生兮如夢事。妙不死也如谷神。 lý vô sanh hề như mộng sự 。diệu bất tử dã như cốc Thần 。 徹見淵源方是我。了知變態無別人。 triệt kiến uyên nguyên phương thị ngã 。liễu tri biến thái vô biệt nhân 。 身心廓如。手段卷舒。似華作蜜。如井覻驢。 thân tâm khuếch như 。thủ đoạn quyển thư 。tự hoa tác mật 。như tỉnh thứ lư 。 外不痕兮空印普應。中無象兮道環常虛。 ngoại bất ngân hề không ấn phổ ưng 。trung vô tượng hề đạo hoàn thường hư 。 亡機孤坐兮自不為礙。把臂同行兮誰敢相疎。 vong ky cô tọa hề tự bất vi/vì/vị ngại 。bả tý đồng hạnh/hành/hàng hề thùy cảm tướng sơ 。 床倚杖藜。權名住持。久默鉗口。一笑伸眉。 sàng ỷ trượng lê 。quyền danh trụ trì 。cửu mặc kiềm khẩu 。nhất tiếu thân my 。 雲水誰相問。家風自不知。 vân thủy thùy tướng vấn 。gia phong tự bất tri 。 明白寧居兮河空月轉。寂寥無象兮雨霽天垂。 minh bạch ninh cư hề hà không nguyệt chuyển 。tịch liêu vô tượng hề vũ tễ Thiên thùy 。 貌古骨癯。雲間月孤。相隨似有。認著還無。 mạo cổ cốt cù 。vân gian nguyệt cô 。tướng tùy tự hữu 。nhận trước/trứ hoàn vô 。 三千界內誰相外。雙六盤中不到輸。 tam thiên giới nội thùy tướng ngoại 。song lục bàn trung bất đáo du 。 胡床寒坐。卓卓只箇。虛空唱兮萬象和。 hồ sàng hàn tọa 。trác trác chỉ cá 。hư không xướng hề vạn tượng hòa 。 道契環中有智游。言滿天下無口過。 đạo khế hoàn trung hữu trí du 。ngôn mãn thiên hạ vô khẩu quá/qua 。 默默家風。雲摩霽空。露月夜爽。天水秋同。 mặc mặc gia phong 。vân ma tễ không 。lộ nguyệt dạ sảng 。Thiên thủy thu đồng 。 人傳眉目好。我道骨頭窮。華鬚凝粉蜂房蜜。 nhân truyền my mục hảo 。ngã đạo cốt đầu cùng 。hoa tu ngưng phấn phong phòng mật 。 挂轂流魂犀角通。 quải cốc lưu hồn tê giác thông 。 誰道物齊。俱亡品題。欺唇一鼻直。 thùy đạo vật tề 。câu vong phẩm Đề 。khi Thần nhất tỳ trực 。 盍眼兩眉低。大千同入印。三世未分畦。斫額望之不及。 hạp nhãn lượng (lưỡng) my đê 。Đại Thiên đồng nhập ấn 。tam thế vị phần huề 。chước ngạch vọng chi bất cập 。 擬心思也還迷。 nghĩ tâm tư dã hoàn mê 。 枯坐清嚴。真宗劇談。一明無異相。 khô tọa thanh nghiêm 。chân tông kịch đàm 。nhất minh vô dị tướng 。 萬化是同參。牛頭轉覺病懶。鳥喙不用華(銜-金+缶)。 vạn hóa thị đồng tham 。ngưu đầu chuyển giác bệnh lại 。điểu uế bất dụng hoa (hàm -kim +phữu )。 甘分住山三束篾。等閑對客七斤衫。 cam phần trụ/trú sơn tam thúc miệt 。đẳng nhàn đối khách thất cân sam 。 畫得似誰。胡床黲衣。默游彷彿。去就依俙。 họa đắc tự thùy 。hồ sàng thảm y 。mặc du bàng phất 。khứ tựu y 俙。 洞山錦開縫。雲巖絹下機功亡妙盡看消息。 đỗng sơn cẩm khai phùng 。vân nham quyên hạ ky công vong diệu tận khán tiêu tức 。 野水磨秋白鳥飛。 dã thủy ma thu bạch điểu phi 。 面瘦頰凸。眉棱眼深。默亡所住。妙在而今。 diện sấu giáp đột 。my lăng nhãn thâm 。mặc vong sở trụ 。diệu tại nhi kim 。 鱗潛寒水。鶴夢月林。應聲應色分身也。 lân tiềm hàn thủy 。hạc mộng nguyệt lâm 。ưng thanh ưng sắc phần thân dã 。 拍手家家觀世音。 phách thủ gia gia Quán Thế Âm 。 寫出夢中身。爾道真不真。槁寒秋在眼。 tả xuất mộng trung thân 。nhĩ đạo chân bất chân 。cảo hàn thu tại nhãn 。 淵默醭生唇。道環誰謂無象。空谷自來有神。 uyên mặc phốc sanh Thần 。đạo hoàn thùy vị vô tượng 。không cốc tự lai hữu Thần 。 父子不傳些子妙。白首儂家老斵輪。 phụ tử bất truyền ta tử diệu 。bạch thủ nông gia lão trác luân 。 畫手未相識。默心誰與知。千峯斂雲脚。 họa thủ vị tướng thức 。mặc tâm thùy dữ tri 。thiên phong liễm vân cước 。 一月濯風漪。牆面袖雙手。對緣橫兩眉。 nhất nguyệt trạc phong y 。tường diện tụ song thủ 。đối duyên hoạnh lượng (lưỡng) my 。 驚龜之縮兮愧有其兆。逸鳥之翔兮情亡所羈。 kinh quy chi súc hề quý hữu kỳ triệu 。dật điểu chi tường hề Tình vong sở ky 。 瘦削而黃。慣窮不忙。閑情許淡。默味能長。 sấu tước nhi hoàng 。quán cùng bất mang 。nhàn Tình hứa đạm 。mặc vị năng trường/trưởng 。 靈犀之通一點暈。老蚌之蘊千年光。 linh tê chi thông nhất điểm vựng 。lão bạng chi uẩn thiên niên quang 。 而今到處相隨去。頭頭的的露堂堂。 nhi kim đáo xứ/xử tướng tùy khứ 。đầu đầu đích đích lộ đường đường 。 大一無外。小一無內。一兮一兮。靡所不在。 Đại nhất vô ngoại 。tiểu nhất vô nội 。nhất hề nhất hề 。mĩ/mị sở bất tại 。 心地淨亡塵。肉山閑弗礙。道環中絕端倪。 tâm địa tịnh vong trần 。nhục sơn nhàn phất ngại 。đạo hoàn trung tuyệt đoan nghê 。 空印裏何文彩。風凄凄兮秋落遠山。 không ấn lý hà văn thải 。phong thê thê hề thu lạc viễn sơn 。 波爛爛兮月浮滄海。 ba lạn/lan lạn/lan hề nguyệt phù thương hải 。 默默蒲禪。空空世緣。誰賡白雪。我得青氈。 mặc mặc bồ Thiền 。không không thế duyên 。thùy canh bạch tuyết 。ngã đắc thanh chiên 。 萬法之機開兩拳。千僧之檐著一肩。 vạn pháp chi ky khai lượng (lưỡng) quyền 。thiên tăng chi diêm trước/trứ nhất kiên 。 戲蝶栩栩兮物齊春夢。飛鴻冥冥兮字沒秋煙。 hí điệp hủ hủ hề vật tề xuân mộng 。phi hồng minh minh hề tự một thu yên 。 不是恁麼形像。剛地起模畫樣。 bất thị nhẫm ma hình tượng 。cương địa khởi mô họa dạng 。 從來萬法同根。究竟虛空等量。可中二浙說禪。 tòng lai vạn pháp đồng căn 。cứu cánh hư không đẳng lượng 。khả trung nhị chiết thuyết Thiền 。 分外三河口強。深藏那裏也。煙蓑臥雲。大用現前也。 phần ngoại tam hà khẩu cường 。thâm tạng na lý dã 。yên thoa ngọa vân 。đại dụng hiện tiền dã 。 風舟駕浪。 phong châu giá lãng 。 畫得幾成。精神許清。秋高月轉。天淡河橫。 họa đắc kỷ thành 。tinh thần hứa thanh 。thu cao nguyệt chuyển 。Thiên đạm hà hoạnh 。 出家如有以。處世似無情。而今鬧裏相將去。 xuất gia như hữu dĩ 。xứ/xử thế tự vô tình 。nhi kim nháo lý tướng tướng khứ 。 撥動眉毛眼更明。 bát động my mao nhãn cánh minh 。 喬喬楚楚。叢林規矩。萎萎羸羸。枯木風姿。 kiều kiều sở sở 。tùng lâm quy củ 。nuy nuy luy luy 。khô mộc phong tư 。 宗乘壁挂口。師友雪生眉。住山事拙束三篾。 tông thừa bích quải khẩu 。sư hữu tuyết sanh my 。trụ/trú sơn sự chuyết thúc tam miệt 。 對月機鳴度一絲。 đối nguyệt ky minh độ nhất ti 。 顛毛間白髮。眉睫裹青瞳。食指一肩重。 điên mao gian bạch phát 。my tiệp khoả thanh đồng 。thực/tự chỉ nhất kiên trọng 。 門風四壁空。諸根亡偶宗家妙。萬慮不搖心匠工。 môn phong tứ bích không 。chư căn vong ngẫu tông gia diệu 。vạn lự bất diêu/dao tâm tượng công 。 野水秋自瘦。枯山春復肥。胡床放得穩。 dã thủy thu tự sấu 。khô sơn xuân phục phì 。hồ sàng phóng đắc ổn 。 默默坐亡機。電流柄拂。雲入田衣。位分偏正兮。 mặc mặc tọa vong ky 。điện lưu bính phất 。vân nhập điền y 。vị phần thiên chánh hề 。 道出離微。 đạo xuất ly vi 。 骨氣能樸。精神愈憨。閑身無所系。 cốt khí năng phác 。tinh thần dũ hàm 。nhàn thân vô sở hệ 。 冷眼莫相瞞。遠霽摩秋兮。天河斗轉。清霜結夜兮。 lãnh nhãn mạc tướng man 。viễn tễ ma thu hề 。Thiên hà đẩu chuyển 。thanh sương kết/kiết dạ hề 。 月窟蟾寒。 nguyệt quật thiềm hàn 。 雙奮拳空。一擔肩重。材本不堪。心元無用。 song phấn quyền không 。nhất đam/đảm kiên trọng 。tài bổn bất kham 。tâm nguyên vô dụng 。 鶯院華香。蜂房蜜凍。喝時耳朵三日聾。 oanh viện hoa hương 。phong phòng mật đống 。hát thời nhĩ đóa tam nhật lung 。 扭處鼻頭連歲痛。 nữu xứ/xử tỳ đầu liên tuế thống 。 口方鼻直。眉棱眼深。未填溝壑。還礙叢林。 khẩu phương tỳ trực 。my lăng nhãn thâm 。vị điền câu hác 。hoàn ngại tùng lâm 。 萬象無得剩法。三世不見間心。 vạn tượng vô đắc thặng Pháp 。tam thế bất kiến gian tâm 。 字雁沒而寒煙淡淡。華鱗潛而秋水沈沈。 tự nhạn một nhi hàn yên đạm đạm 。hoa lân tiềm nhi thu thủy trầm trầm 。 只箇家風。窮而却通。於其間內紹外紹。 chỉ cá gia phong 。cùng nhi khước thông 。ư kỳ gian nội thiệu ngoại thiệu 。 在裏許轉功借功。至游而默。妙用而冲。 tại lý hứa chuyển công tá công 。chí du nhi mặc 。diệu dụng nhi xung 。 氣溫溫而春活。心湛湛而秋空。相隨來也兮。頭頭契同。 khí ôn ôn nhi xuân hoạt 。tâm trạm trạm nhi thu không 。tướng tùy lai dã hề 。đầu đầu khế đồng 。 髮長帶雪。骨瘦橫山。身心冷淡。雲月高間。 phát trường/trưởng đái tuyết 。cốt sấu hoạnh sơn 。thân tâm lãnh đạm 。vân nguyệt cao gian 。 三條蔑束兮。道情自槁。五葉華開兮。 tam điều miệt thúc hề 。đạo Tình tự cảo 。ngũ diệp hoa khai hề 。 春信那慳。 xuân tín na xan 。 曲木床頭。心空默游。沙寒黃葦雪。 khúc mộc sàng đầu 。tâm không mặc du 。sa hàn hoàng vi tuyết 。 風細白蘋秋。靜可久兮。山瘠樹老。動無羈兮。雲行水流。 phong tế bạch tần thu 。tĩnh khả cửu hề 。sơn tích thụ/thọ lão 。động vô ky hề 。vân hạnh/hành/hàng thủy lưu 。 雙眉低垂。兩目清冷。著于萬象森羅。 song my đê thùy 。lượng (lưỡng) mục thanh lãnh 。trước/trứ vu vạn tượng sâm la 。 更沒一絲缺剩。秋霜鶴老夢寒。霽月夜摩松頂。 cánh một nhất ti khuyết thặng 。thu sương hạc lão mộng hàn 。tễ nguyệt Dạ-Ma tùng đảnh/đính 。 虛空借得作身。萬象相隨為伴。 hư không tá đắc tác thân 。vạn tượng tướng tùy vi/vì/vị bạn 。 縱橫人道十成。點撿誰知一半。看看。青山崢嶸。 túng hoạnh nhân đạo thập thành 。điểm kiểm thùy tri nhất bán 。khán khán 。thanh sơn tranh vanh 。 白雲零亂。裏許牧童歸未歸。鐵牛一掣金繩斷。 bạch vân linh loạn 。lý hứa mục đồng quy vị quy 。thiết ngưu nhất xế kim thằng đoạn 。 秋生木老。水退沙隆。眉骨陰晴輕重。 thu sanh mộc lão 。thủy thoái sa long 。my cốt uẩn tình khinh trọng 。 鼻筒子丑疏通。身心霽月。蹤跡流蓬。默坐胡床兮。 tỳ đồng tử sửu sớ thông 。thân tâm tễ nguyệt 。tung tích lưu bồng 。mặc tọa hồ sàng hề 。 不欲說黑道白。閑倚柱杖兮。誰能畫西指東。 bất dục thuyết hắc đạo bạch 。nhàn ỷ trụ trượng hề 。thùy năng họa Tây chỉ Đông 。 髮將雪白。面作茶黃。觸動眼三角。 phát tướng tuyết bạch 。diện tác trà hoàng 。xúc động nhãn tam giác 。 忘言口四方。明月松頭鶴夢。香風蓮底龜藏。 vong ngôn khẩu tứ phương 。minh nguyệt tùng đầu hạc mộng 。hương phong liên để quy tạng 。 淨極發光光自照。虛空鳥印不成章。 tịnh cực phát quang quang tự chiếu 。hư không điểu ấn bất thành chương 。 恬然正觀。山空水寒。河漢橫而斗潤。 điềm nhiên chánh quán 。sơn không thủy hàn 。hà hán hoạnh nhi đẩu nhuận 。 雲霧斂而秋寬。如仇學子兮。怒眼三角。無位真人兮。 vân vụ liễm nhi thu khoan 。như cừu học tử hề 。nộ nhãn tam giác 。vô vị chân nhân hề 。 赤肉一團。 xích nhục nhất đoàn 。 老覺雪入鬢。淨若秋摩心。寒枯坐曲木。 lão giác tuyết nhập tấn 。tịnh nhược/nhã thu ma tâm 。hàn khô tọa khúc mộc 。 緘默飽叢林。氣韻寥寥兮。風清山瘠。 giam mặc bão tùng lâm 。khí vận liêu liêu hề 。phong thanh sơn tích 。 性靈湛湛兮月落潭深。 tánh linh trạm trạm hề nguyệt lạc đàm thâm 。 太虛之心。萬象之身。濯濯水中月。 thái hư chi tâm 。vạn tượng chi thân 。trạc trạc thủy trung nguyệt 。 英英華上春。而今到處相逢也。眼裏無筋一世貧。 anh anh hoa thượng xuân 。nhi kim đáo xứ/xử tướng phùng dã 。nhãn lý vô cân nhất thế bần 。 淵默之得。不可文墨。流應之功。不可形容。 uyên mặc chi đắc 。bất khả văn mặc 。lưu ưng chi công 。bất khả hình dung 。 秋入野水。月行霽空。影像名字。且喚天童。 thu nhập dã thủy 。nguyệt hạnh/hành/hàng tễ không 。ảnh tượng danh tự 。thả hoán thiên đồng 。 風日面皮。秋山眉目。閑情肖水雲。 phong nhật diện bì 。thu sơn my mục 。nhàn Tình tiếu thủy vân 。 野性從麋鹿。憝憝少室九年。草草曹溪一宿。窮根徹源。 dã tánh tùng mi lộc 。đỗi đỗi thiểu thất cửu niên 。thảo thảo Tào Khê nhất tú 。cùng căn triệt nguyên 。 出髓敲骨。明回老兔宮。冷下蒼龍窟。 xuất tủy xao cốt 。minh hồi lão thỏ cung 。lãnh hạ thương long quật 。 諸人名邈兮搖手未然。萬象森羅兮點頭具足。 chư nhân danh mạc hề diêu/dao thủ vị nhiên 。vạn tượng sâm la hề điểm đầu cụ túc 。 伎倆俱無。身心淡如。霽月自分照。 kỹ lưỡng câu vô 。thân tâm đạm như 。tễ nguyệt tự phần chiếu 。 間雲從卷舒。匹上不足。匹下有餘。少室謾傳衣鉢。 gian vân tùng quyển thư 。thất thượng bất túc 。thất hạ hữu dư 。thiểu thất mạn truyền y bát 。 曹溪不識文書。 Tào Khê bất thức văn thư 。 一色功回。雷雲凍開。萬機俱罷。風月轉夜。 nhất sắc công hồi 。lôi vân đống khai 。vạn ky câu bãi 。phong nguyệt chuyển dạ 。 空空谷有神。欣欣木有春。而今何處不分身。 không không cốc hữu Thần 。hân hân mộc hữu xuân 。nhi kim hà xứ/xử bất phần thân 。 說時不借口。用處不依身。天寒絕飛鳥。 thuyết thời bất tá khẩu 。dụng xứ/xử bất y thân 。Thiên hàn tuyệt phi điểu 。 潭淨無游鱗。點活眼著精神。野草閑華自在春。 đàm tịnh vô du lân 。điểm hoạt nhãn trước/trứ tinh thần 。dã thảo nhàn hoa tự tại xuân 。 雨霽雲收。山寒水秋。心目自照。言象俱休。 vũ tễ vân thu 。sơn hàn thủy thu 。tâm mục tự chiếu 。ngôn tượng câu hưu 。 滿十方而智應。廓三世以神游。 mãn thập phương nhi trí ưng 。khuếch tam thế dĩ thần du 。 虛空那礙東西壁。明月解隨南北舟。 hư không na ngại Đông Tây bích 。minh nguyệt giải tùy Nam Bắc châu 。 面孔風埃。身心冷灰。鯨飲海乾。而珊瑚露。 diện khổng phong ai 。thân tâm lãnh hôi 。kình ẩm hải kiền 。nhi san hô lộ 。 龜藏泥暖。而芙蓉開。向去却來其間。 quy tạng nê noãn 。nhi phù dong khai 。hướng khứ khước lai kỳ gian 。 變態也掣電轟雷。 biến thái dã xế điện oanh lôi 。 忒殺覺老。寒而且槁。古巖春遲。澄潭秋早。 thắc sát giác lão 。hàn nhi thả cảo 。cổ nham xuân trì 。trừng đàm thu tảo 。 心無象也。月影未回。物不爭也。風吹便倒。 tâm vô tượng dã 。nguyệt ảnh vị hồi 。vật bất tranh dã 。phong xuy tiện đảo 。 只者赤肉一塊。說甚清奇古怪。 chỉ giả xích nhục nhất khối 。thuyết thậm thanh kì cổ quái 。 平生懶似牛頭。度世憨如布袋。不空而空。無在而在。 bình sanh lại tự ngưu đầu 。độ thế hàm như  Bố Đại 。bất không nhi không 。vô tại nhi tại 。 法法唯心。塵塵三昧。問渠是假是真。 pháp pháp duy tâm 。trần trần tam muội 。vấn cừ thị giả thị chân 。 兩彩而今一賽。 lượng (lưỡng) thải nhi kim nhất tái 。 眉低不愁。眼深非惡。鼻孔纍垂。口唇齷齪。 my đê bất sầu 。nhãn thâm phi ác 。tỳ khổng luy thùy 。khẩu Thần ác xúc 。 月明破夜兮。野水懷秋。霽色摩霜兮。間雲投壑。 nguyệt minh phá dạ hề 。dã thủy hoài thu 。tễ sắc ma sương hề 。gian vân đầu hác 。 能錯落。縱橫十字兮。妙提一著。 năng thác/thố lạc 。túng hoạnh thập tự hề 。diệu Đề nhất trước/trứ 。 誰能目眴眉揚。每笑手亂脚忙。 thùy năng mục huyễn my dương 。mỗi tiếu thủ loạn cước mang 。 守魯祖之簡默。得南泉之平常。明心秋月。活物春陽。 thủ lỗ tổ chi giản mặc 。đắc Nam-tuyền chi bình thường 。minh tâm thu nguyệt 。hoạt vật xuân dương 。 鑄機器也模範大小。據叢林也規矩圓方。 chú ky khí dã mô phạm đại tiểu 。cứ tùng lâm dã quy củ viên phương 。 畫工出脫他。精神較得些。草不萠藏香象。 họa công xuất thoát tha 。tinh thần giác đắc ta 。thảo bất 萠tạng hương tượng 。 匣無縫吼青蛇。春雷開眾蟄。暖律發千華。 hạp vô phùng hống thanh xà 。xuân lôi khai chúng chập 。noãn luật phát thiên hoa 。 想是平江人見笑。去年纔去又來耶。 tưởng thị bình giang nhân kiến tiếu 。khứ niên tài khứ hựu lai da 。 雲樹蒼蒼。泉石鑿鑿。倚杖坐其間。 vân thụ/thọ thương thương 。tuyền thạch tạc tạc 。ỷ trượng tọa kỳ gian 。 此心自空廓。秋月濯滄溟。春風在林薄。 thử tâm tự không khuếch 。thu nguyệt trạc thương minh 。xuân phong tại lâm bạc 。 游魚下藻玉溪寒。字雁沒煙天宇闊。 du ngư hạ tảo ngọc khê hàn 。tự nhạn một yên Thiên vũ khoát 。 眼空毛芥不立。心空海嶽可容。 nhãn không mao giới bất lập 。tâm không hải nhạc khả dung 。 便與打成一片。尚猶笑道疎蹤。虛空那挂劍。死水不藏龍。 tiện dữ đả thành nhất phiến 。thượng do tiếu đạo sơ tung 。hư không na quải kiếm 。tử thủy bất tạng long 。 轉色轉功家法子。蘆華明月後相逢。 chuyển sắc chuyển công gia pháp tử 。lô hoa minh nguyệt hậu tướng phùng 。 怒眉瞋目。枯腸空腹。面冷莫觸。氣清可掬。 nộ my sân mục 。khô tràng không phước 。diện lãnh mạc xúc 。khí thanh khả cúc 。 乘仙搓而棹星河。握玉斧而修月轂。 thừa tiên tha nhi trạo tinh hà 。ác ngọc phủ nhi tu nguyệt cốc 。 真見法以唯心。妙契神於即物。 chân kiến Pháp dĩ duy tâm 。diệu khế Thần ư tức vật 。 鼻孔脩直。眉毛低垂。間來一默。淨掃餘思。 tỳ khổng tu trực 。my mao đê thùy 。gian lai nhất mặc 。tịnh tảo dư tư 。 秋水連天摩霽色。春風著木見游絲。 thu thủy liên Thiên ma tễ sắc 。xuân phong trước/trứ mộc kiến du ti 。 撒開揑聚兮只箇些兒。 tát khai 揑tụ hề chỉ cá ta nhi 。 頭雪老曬。面肉肥些。骨寒窮鬼子。 đầu tuyết lão sái 。diện nhục phì ta 。cốt hàn cùng quỷ tử 。 情淡道人家。謗佛謗祖。撒土撒沙。 Tình đạm đạo nhân gia 。báng Phật báng tổ 。tát độ tát sa 。 明月犀玩兮暈通其角。迅雷象驚兮文理其牙。 minh nguyệt tê ngoạn hề vựng thông kỳ giác 。tấn lôi tượng kinh hề văn lý kỳ nha 。 未把家風兮草草傳耶。 vị bả gia phong hề thảo thảo truyền da 。 氣韻能清。眉目似笑。深深入大道之環。 khí vận năng thanh 。my mục tự tiếu 。thâm thâm nhập đại đạo chi hoàn 。 默默守群機之要。鬧裏隨緣。虛中分照。 mặc mặc thủ quần ky chi yếu 。nháo lý tùy duyên 。hư trung phần chiếu 。 用作家之鉗鎚。與本分之草料。千毳相從兮俱求參飽。 dụng tác gia chi kiềm chùy 。dữ bổn phần chi thảo liêu 。thiên thuế tướng tùng hề câu cầu tham bão 。 胡床小小身。握塵默而神。喚醒曠劫之夢。 hồ sàng tiểu tiểu thân 。ác trần mặc nhi Thần 。hoán tỉnh khoáng kiếp chi mộng 。 瀝乾滄海之津。霽空摩塵。風月重輪。 lịch kiền thương hải chi tân 。tễ không ma trần 。phong nguyệt trọng luân 。 群機活活物中眼。一點英英華上春。 quần ky hoạt hoạt vật trung nhãn 。nhất điểm anh anh hoa thượng xuân 。 覺之微妙。未痕朕兆。徹造化之源。 giác chi vi diệu 。vị ngân Trẫm triệu 。triệt tạo hóa chi nguyên 。 據生殺之要。至虛而獨存。當明而隱照。 cứ sanh sát chi yếu 。chí hư nhi độc tồn 。đương minh nhi ẩn chiếu 。 築築磕磕兮鼻孔纍垂。哆哆和和兮舌頭狤獠。 trúc trúc khái khái hề tỳ khổng luy thùy 。sỉ sỉ hòa hòa hề thiệt đầu 狤lão 。 眉棱棱眼烱烱。自愛情間。人嫌面冷。 my lăng lăng nhãn 烱烱。tự ái Tình gian 。nhân hiềm diện lãnh 。 片雲出岫之心。孤月濯潭之影。絕憐百億分身。 phiến vân xuất tụ chi tâm 。cô nguyệt trạc đàm chi ảnh 。tuyệt liên bách ức phần thân 。 恰滿三千化境。 kháp mãn tam thiên hóa cảnh 。 赤肉穿多孔。臭骨裹閑皮。已是不著便。 xích nhục xuyên đa khổng 。xú cốt khoả nhàn bì 。dĩ thị bất trước tiện 。 更將描畫伊。一柄拂聊為伴手。三世佛誰敢稱師。 cánh tướng miêu họa y 。nhất bính phất liêu vi/vì/vị bạn thủ 。tam thế Phật thùy cảm xưng sư 。 鯨怒飲乾滄海水。月明爛爛珊瑚枝。 kình nộ ẩm kiền thương hải thủy 。nguyệt minh lạn/lan lạn/lan san hô chi 。 器宇潭潭。風骨巖巖。雲夢之氣吞八九。 khí vũ đàm đàm 。phong cốt nham nham 。vân mộng chi khí thôn bát cửu 。 嵩少之道落二三。守一爻生成之機紐。 tung thiểu chi đạo lạc nhị tam 。thủ nhất hào sanh thành chi ky nữu 。 秉諸祖烹鍛之鎚鉗。揑聚放行也。肖嶽蓄而海涵。 bỉnh chư tổ phanh đoán chi chùy kiềm 。揑tụ phóng hạnh/hành/hàng dã 。tiếu nhạc súc nhi hải hàm 。 間兮無寄。用也不痕。月雖能現影。 gian hề vô kí 。dụng dã bất ngân 。nguyệt tuy năng hiện ảnh 。 雲自不生根。活卓卓諸塵莫混。明歷歷曠劫長存。 vân tự bất sanh căn 。hoạt trác trác chư trần mạc hỗn 。minh lịch lịch khoáng kiếp trường/trưởng tồn 。 相隨鬧市堆中去。普光三昧發門門。 tướng tùy nháo thị đôi trung khứ 。phổ quang tam muội phát môn môn 。 不以律拘。不以禪縛。說法口窄。默游步闊。 bất dĩ luật câu 。bất dĩ Thiền phược 。thuyết Pháp khẩu trách 。mặc du bộ khoát 。 草木陽春來。池塘明月落。何妨處處相安著。 thảo mộc dương xuân lai 。trì đường minh nguyệt lạc 。hà phương xứ xứ tướng an trước/trứ 。 天童比丘。還相識不。白髮寒巖雪。 thiên đồng Tỳ-kheo 。hoàn tướng thức bất 。bạch phát hàn nham tuyết 。 青瞳古澗秋。現身不墮類。分影也隨流。 thanh đồng cổ giản thu 。hiện thân bất đọa loại 。phần ảnh dã tùy lưu 。 他日果能窺頂相。晴雲似放去山頭。 tha nhật quả năng khuy đảnh tướng 。tình vân tự phóng khứ sơn đầu 。 白雲之身。寒月之心。性靈麋鹿。氣韻山林。 bạch vân chi thân 。hàn nguyệt chi tâm 。tánh linh mi lộc 。khí vận sơn lâm 。 不墮兩頭兮。匪明匪暗。全超三際兮。誰古誰今。 bất đọa lưỡng đầu hề 。phỉ minh phỉ ám 。toàn siêu tam tế hề 。thùy cổ thùy kim 。 說也說不破。畫也畫不成。慷慨鼻氣通快。 thuyết dã thuyết bất phá 。họa dã họa bất thành 。hăng hái tỳ khí thông khoái 。 清間眉棱覺輕。靜不得像。動不流情。 thanh gian my lăng giác khinh 。tĩnh bất đắc tượng 。động bất lưu Tình 。 十方三世無安處。歷歷諸緣頭上行。 thập phương tam thế vô an xứ 。lịch lịch chư duyên đầu thượng hạnh/hành/hàng 。 圓顱方衣。靜樞活機。天空雲淡淡。 viên lô phương y 。tĩnh xu hoạt ky 。Thiên không vân đạm đạm 。 潭淨月依依。十分化事成華木。默默氷壺春信歸。 đàm tịnh nguyệt y y 。thập phần hóa sự thành hoa mộc 。mặc mặc băng hồ xuân tín quy 。 握筇之像。對機之身。六根攝一處。 ác cung chi tượng 。đối ky chi thân 。lục căn nhiếp nhất xứ/xử 。 三昧起諸塵。蚌腸孕於月明之夜。蟄戶開於雷動之春。 tam muội khởi chư trần 。bạng tràng dựng ư nguyệt minh chi dạ 。chập hộ khai ư lôi động chi xuân 。 箇般手段兮。分付善應之人。 cá ba/bát thủ đoạn hề 。phần phó thiện ưng chi nhân 。 看看靜見其端。星河斗濕。月窟蟾寒。 khán khán tĩnh kiến kỳ đoan 。tinh hà đẩu thấp 。nguyệt quật thiềm hàn 。 體無棱縫。用絕痕瘢。不須喝彩還贏也。 thể vô lăng phùng 。dụng tuyệt ngân ban 。bất tu hát thải hoàn doanh dã 。 已見雙雙六在盤。 dĩ kiến song song lục tại bàn 。 春山似肥。春雪纔晞。默中有句。用也無機。 xuân sơn tự phì 。xuân tuyết tài hi 。mặc trung hữu cú 。dụng dã vô ky 。 不來而來兮。非三界之籠絡。無住而住兮。 Bất-lai nhi lai hề 。phi tam giới chi lung lạc 。vô trụ nhi trụ/trú hề 。 是二儀之範圍。 thị nhị nghi chi phạm vi 。 曲木床穩。刺梨杖橫。攬五宗之家法。 khúc mộc sàng ổn 。thứ lê trượng hoạnh 。lãm ngũ tông chi gia pháp 。 據萬象之主盟。秋半風清。霽空月明。水雲模楷兮。 cứ vạn tượng chi chủ minh 。thu bán phong thanh 。tễ không nguyệt minh 。thủy vân mô giai hề 。 無禪可說。叢林規矩兮。不令而行。 vô Thiền khả thuyết 。tùng lâm quy củ hề 。bất lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。 棱眉眼自深。闊口笑吟吟。崢嶸一片膽。 lăng my nhãn tự thâm 。khoát khẩu tiếu ngâm ngâm 。tranh vanh nhất phiến đảm 。 疏豁十方心。默默春回萬象。星星雪點孤岑。 sớ khoát thập phương tâm 。mặc mặc xuân hồi vạn tượng 。tinh tinh tuyết điểm cô sầm 。 恁麼來也兮。不用相尋。 nhẫm ma lai dã hề 。bất dụng tướng tầm 。 坐曲木床。握烏藤杖。鑄佛祖之楷模。 tọa khúc mộc sàng 。ác ô đằng trượng 。chú Phật tổ chi giai mô 。 活叢林之氣象。儞莫來虎口撩鬚。誰更敢蛇頭揩痒。 hoạt tùng lâm chi khí tượng 。nễ mạc lai hổ khẩu liêu tu 。thùy cánh cảm xà đầu khai dương 。 袈裟在肩。柱杖入握。未動六爻。全提一著。 ca sa tại kiên 。trụ trượng nhập ác 。vị động lục hào 。toàn Đề nhất trước/trứ 。 分身是處相隨。當面不須諱却。 phần thân thị xứ tướng tùy 。đương diện bất tu húy khước 。 笑含口角。喜在眉棱。一默照源底。 tiếu hàm khẩu giác 。hỉ tại my lăng 。nhất mặc chiếu nguyên để 。 三乘空葛藤。清白濯秋之月。光明破夜之燈。 tam thừa không cát đằng 。thanh bạch trạc thu chi nguyệt 。quang minh phá dạ chi đăng 。 柱杖有時橫膝上。箇般面嘴得人憎。動而靜。虛而應。 trụ trượng Hữu Thời hoạnh tất thượng 。cá ba/bát diện chủy đắc nhân tăng 。động nhi tĩnh 。hư nhi ưng 。 專氣致柔。湛神如凝。一住天童。十分沒興。 chuyên khí trí nhu 。trạm Thần như ngưng 。Nhất Trụ thiên đồng 。thập phần một hưng 。 廬陵米價百念升。趙州蘿蔔半千秤。 lư lăng mễ giá bách niệm thăng 。triệu châu La bặc bán thiên xứng 。 只麼郎當住持。洎合殃殺性命。省不省。 chỉ ma 郎đương trụ trì 。kịp hợp ương sát tánh mạng 。tỉnh bất tỉnh 。 腦後更將楔釘(噫)。 não hậu cánh tướng tiết đinh (y )。 間雲卷雨。野水懷秋。一心絕待。六處不收。 gian vân quyển vũ 。dã thủy hoài thu 。nhất tâm tuyệt đãi 。lục xứ bất thu 。 是箇面嘴兮還相識不。 thị cá diện chủy hề hoàn tướng thức bất 。 胸中事簡。面上氣和。白頭隨我老。 hung trung sự giản 。diện thượng khí hòa 。bạch đầu tùy ngã lão 。 青眼見人多。一身幸且慚愧。千鉢相從奈何。 thanh nhãn kiến nhân đa 。nhất thân hạnh thả tàm quý 。thiên bát tướng tùng nại hà 。 曲木床頭坐不語。玉蟾推月過星河。 khúc mộc sàng đầu tọa bất ngữ 。ngọc thiềm thôi nguyệt quá/qua tinh hà 。 髮白星星。心鑑靈靈。隨機說法。應物現形。 phát bạch tinh tinh 。tâm giám linh linh 。tùy ky thuyết Pháp 。ưng vật hiện hình 。 天與之清。地與之寧。野雲曳曳兮山月亭亭。 Thiên dữ chi thanh 。địa dữ chi ninh 。dã vân duệ duệ hề sơn nguyệt đình đình 。 家風貧自慚。面孔惡人嫌。點漆之眼有角。 gia phong bần tự tàm 。diện khổng ác nhân hiềm 。điểm tất chi nhãn hữu giác 。 截筒之鼻無尖。顛毛寒覆雪。項癭暗消鹽。 tiệt đồng chi tỳ vô tiêm 。điên mao hàn phước tuyết 。hạng anh ám tiêu diêm 。 說妙談玄兮遲鈍口嘴。呵佛罵祖兮誑嚇閭閻。 thuyết diệu đàm huyền hề trì độn khẩu chủy 。ha Phật mạ tổ hề cuống hách lư diêm 。 禪床默默。無得之得。寒淡賦心。清貧入骨。 Thiền sàng mặc mặc 。vô đắc chi đắc 。hàn đạm phú tâm 。thanh bần nhập cốt 。 秋徹鮫人之家。霜摩老兔之窟。 thu triệt giao nhân chi gia 。sương ma lão thỏ chi quật 。 萬象影中兮自縱自橫。百草頭上兮隨出隨沒。 vạn tượng ảnh trung hề tự túng tự hoạnh 。bách thảo đầu thượng hề tùy xuất tùy một 。 眼低眉棱。骨寒肩聳。道情間不羈。 nhãn đê my lăng 。cốt hàn kiên tủng 。đạo Tình gian bất ky 。 禪膽老能勇。流水清而月隨。青山瘦而雲擁。 Thiền đảm lão năng dũng 。lưu thủy thanh nhi nguyệt tùy 。thanh sơn sấu nhi vân ủng 。 諸緣廓淨兮拈却頭皮。一句妙圜兮好看鼻孔。 chư duyên khuếch tịnh hề niêm khước đầu bì 。nhất cú diệu viên hề hảo khán tỳ khổng 。 且道是何面嘴。剛地無風浪起。 thả đạo thị hà diện chủy 。cương địa vô phong lãng khởi 。 默默間自照心。了了倚誰傳髓。白鷗暮落煙沙秋。 mặc mặc gian tự chiếu tâm 。liễu liễu ỷ thùy truyền tủy 。bạch âu mộ lạc yên sa thu 。 寒臥蘆華明月裏。 hàn ngọa lô hoa minh nguyệt lý 。 是處分身。如谷之神。有應之月無私之春。 thị xứ phần thân 。như cốc chi Thần 。hữu ưng chi nguyệt vô tư chi xuân 。 行將五路開雙手。一切門頭只箇人。 hạnh/hành/hàng tướng ngũ lộ khai song thủ 。nhất thiết môn đầu chỉ cá nhân 。 虛而通用而冲。默游量外。直照環中。 hư nhi thông dụng nhi xung 。mặc du lượng ngoại 。trực chiếu hoàn trung 。 雲水一身瘠。家風四壁空。相逢有知己。 vân thủy nhất thân tích 。gia phong tứ bích không 。tướng phùng hữu tri kỷ 。 點指識渠儂。 điểm chỉ thức cừ nông 。 雙目寒青。秋水冷冷。半顛衰白。春雪星星。 song mục hàn thanh 。thu thủy lãnh lãnh 。bán điên suy bạch 。xuân tuyết tinh tinh 。 山霧霏霏文豹變。松月娟娟夢鶴醒。 sơn vụ phi phi văn báo biến 。tùng nguyệt quyên quyên mộng hạc tỉnh 。 妙應方圜兮了無外法。塵緣俯仰兮初不吾經。 diệu ưng phương viên hề liễu vô ngoại pháp 。trần duyên phủ ngưỡng hề sơ bất ngô Kinh 。 鶴老松孤。泉寒石癯。鏡之對像。谷之答呼。 hạc lão tùng cô 。tuyền hàn thạch cù 。kính chi đối tượng 。cốc chi đáp hô 。 萬緣雜錯不是有。一點靈明不是無。 vạn duyên tạp thác/thố bất thị hữu 。nhất điểm linh minh bất thị vô 。 湛存妙應兮機輪活樞。 trạm tồn diệu ưng hề ky luân hoạt xu 。    馮宣教(慧忍)寫真請贊    phùng tuyên giáo (tuệ nhẫn )tả chân thỉnh tán 山林之姿。水月之像。雷潛九地之中。 sơn lâm chi tư 。thủy nguyệt chi tượng 。lôi tiềm cửu địa chi trung 。 春在百華之上。隨緣半合半開。分付全收全放。 xuân tại bách hoa chi thượng 。tùy duyên bán hợp bán khai 。phần phó toàn thu toàn phóng 。 淵默家風。縱橫伎倆。道超情也。萬法齊平。 uyên mặc gia phong 。túng hoạnh kỹ lưỡng 。đạo siêu Tình dã 。vạn pháp tề bình 。 心出礙也。十方通暢。 tâm xuất ngại dã 。thập phương thông sướng 。    薄了固保義寫予真請贊    bạc liễu cố bảo nghĩa tả dư chân thỉnh tán 靈靈而真。默默而神。眉毛低蓋眼。 linh linh nhi chân 。mặc mặc nhi Thần 。my mao đê cái nhãn 。 鼻孔直欺唇。千華上何須問佛。百草頭自然有春。 tỳ khổng trực khi Thần 。thiên hoa thượng hà tu vấn Phật 。bách thảo đầu tự nhiên hữu xuân 。 一微塵裏也來說法。三千界內不礙分身。 nhất vi trần lý dã lai thuyết Pháp 。tam thiên giới nội bất ngại phần thân 。    烏墩密印大師仁公真贊    ô đôn mật ấn Đại sư nhân công chân tán 唇口能緘。眉目如笑。應外而冲。虛中而照。 Thần khẩu năng giam 。my mục như tiếu 。ưng ngoại nhi xung 。hư trung nhi chiếu 。 全身放下是全身。一點獨靈常了了。 toàn thân phóng hạ thị toàn thân 。nhất điểm độc linh thường liễu liễu 。    善友陸銓寫真請贊    thiện hữu lục thuyên tả chân thỉnh tán 野雲情態閒。秋山風骨瘦。真照也默默而靈。 dã vân Tình thái gian 。thu sơn phong cốt sấu 。chân chiếu dã mặc mặc nhi linh 。 湛存也綿綿而壽。圓蒲曲木兮清白傳家。 trạm tồn dã miên miên nhi thọ 。viên bồ khúc mộc hề thanh bạch truyền gia 。 老鶴蒼松兮歲寒去就。 lão hạc thương tùng hề tuế hàn khứ tựu 。    贊法雲昇律師    tán pháp vân thăng luật sư 雲容閒而未收。月魄湛而不流。 vân dung gian nhi vị thu 。nguyệt phách trạm nhi bất lưu 。 嚴淨身器也依律而住。虛明神宇也唯道而游。 nghiêm tịnh thân khí dã y luật nhi trụ/trú 。hư minh thần vũ dã duy đạo nhi du 。 凜凜清姿兮顛毛覆雪。寥寥霽色兮心鑑含秋。 lẫm lẫm thanh tư hề điên mao phước tuyết 。liêu liêu tễ sắc hề tâm giám hàm thu 。    仗錫為長老寫真求贊    trượng tích vi/vì/vị Trưởng-lão tả chân cầu tán 木老春遲。山寒雪早。潮退珊瑚林。 mộc lão xuân trì 。sơn hàn tuyết tảo 。triều thoái san hô lâm 。 霽空明月曉。守默自如。對緣恰好。得往得來。 tễ không minh nguyệt hiểu 。thủ mặc tự như 。đối duyên kháp hảo 。đắc vãng đắc lai 。 隨起隨倒。龍潭覷破天皇。馬祖踏著水潦。 tùy khởi tùy đảo 。long đàm thứ phá thiên hoàng 。Mã tổ đạp trước/trứ thủy lạo 。    像維那寫老病阿師像請贊    tượng duy na tả lão bệnh A sư tượng thỉnh tán 芙蓉之枝。丹山之兒。一絲聯自信。 phù dong chi chi 。đan sơn chi nhi 。nhất ti liên tự tín 。 三昧約誰知。珊瑚寒月墮影。琥珀老松流滋。 tam muội ước thùy tri 。san hô hàn nguyệt đọa ảnh 。hổ phách lão tùng lưu tư 。 諸緣豁淨兮山空秋壯。萬態變通兮華麗春脂。 chư duyên khoát tịnh hề sơn không thu tráng 。vạn thái biến thông hề hoa lệ xuân chi 。    下火    hạ hỏa 為敦上人下火云。 青天白日大年朝。 vi/vì/vị đôn thượng nhân hạ hỏa vân 。 thanh Thiên bạch nhật Đại niên triêu 。 習習柔風在柳條。珍重敦禪歸去也。 tập tập nhu phong tại liễu điều 。trân trọng đôn Thiền quy khứ dã 。 上船渡口看回潮。明了了寂寥寥。萬劫千生一念超。 thượng thuyền độ khẩu khán hồi triều 。minh liễu liễu tịch liêu liêu 。vạn kiếp thiên sanh nhất niệm siêu 。 坐斷十方無向背。底時方見獨孤標。其或未然。 tọa đoạn thập phương vô hướng bối 。để thời phương kiến độc cô tiêu 。kỳ hoặc vị nhiên 。 伏惟尚嚮。 phục duy thượng hướng 。 為了塵上座下火云。 了於無了安有塵。 vi/vì/vị liễu trần Thượng tọa hạ hỏa vân 。 liễu ư vô liễu an hữu trần 。 塵不自塵安用了。塵既消亡了也空。 trần bất tự trần an dụng liễu 。trần ký tiêu vong liễu dã không 。 此時妙合圓常道。大眾切莫似止濼困魚棲蘆病鳥。 thử thời diệu hợp viên thường đạo 。Đại chúng thiết mạc tự chỉ lạc khốn ngư tê lô bệnh điểu 。 絕廉纖處急回頭。塵塵剎剎無邊表。 tuyệt liêm tiêm xứ/xử cấp hồi đầu 。trần trần sát sát vô biên biểu 。 為成上座下火云。 禪人宗成。符到奉行。 vi/vì/vị thành Thượng tọa hạ hỏa vân 。 Thiền nhân tông thành 。phù đáo phụng hành 。 棄舍六和合。還復一精明。如今行主歸何處。 khí xá lục hòa hợp 。hoàn phục nhất tinh minh 。như kim hạnh/hành/hàng chủ quy hà xứ/xử 。 冷落渠家傀儡棚。正恁麼時。且道。 lãnh lạc cừ gia khôi lỗi bằng 。chánh nhẫm ma thời 。thả đạo 。 成上座落在什麼處。還相委悉麼。夢鶴不驚明月冷。 thành Thượng tọa lạc tại thập ma xứ/xử 。hoàn tướng ủy tất ma 。mộng hạc bất kinh minh nguyệt lãnh 。 臥龍長畏碧潭清。 ngọa long trường/trưởng úy bích đàm thanh 。 為了知上座下火云。 靈靈不昧。了了常知。 vi/vì/vị liễu tri Thượng tọa hạ hỏa vân 。 linh linh bất muội 。liễu liễu thường tri 。 祖師印可彼當機。今日了知端的否。 tổ sư ấn khả bỉ đương ky 。kim nhật liễu tri đoan đích phủ 。 莫嫌燒却路行衣。 mạc hiềm thiêu khước lộ hạnh/hành/hàng y 。 為三僧下火云。 即生死中無生死。 vi/vì/vị tam tăng hạ hỏa vân 。 tức sanh tử trung vô sanh tử 。 拈却面前案山子。無生死中示生死。家家門前火把子。 niêm khước diện tiền Án sơn tử 。vô sanh tử trung thị sanh tử 。gia gia môn tiền hỏa bả tử 。 火把子。本如是未如是。德權祖觀慧珍。 hỏa bả tử 。bổn như thị vị như thị 。đức quyền tổ quán tuệ trân 。 今日不須回避。 kim nhật bất tu hồi tị 。 為道智上座下火云。 與麼去也。 vi/vì/vị đạo trí Thượng tọa hạ hỏa vân 。 dữ ma khứ dã 。 古人道智不到處。切忌道著。覺上座不識好惡。 cổ nhân đạo trí bất đáo xứ/xử 。thiết kị đạo trước/trứ 。giác Thượng tọa bất thức hảo ác 。 向者僧無生路頭指註去也。有生有滅屬因緣。 hướng giả tăng vô sanh lộ đầu chỉ chú khứ dã 。hữu sanh hữu diệt chúc nhân duyên 。 泣盡寒枝蛻殼蟬。轉身一路還知否。 khấp tận hàn chi 蛻xác thiền 。chuyển thân nhất lộ hoàn tri phủ 。 出草金蛇角指天。 xuất thảo kim xà giác chỉ Thiên 。 為二僧下火云。 義昉與祖濡。今日偶同途。 vi/vì/vị nhị tăng hạ hỏa vân 。 nghĩa phưởng dữ tổ nhu 。kim nhật ngẫu đồng đồ 。 去如殘月下層嶺。來似白雲生太虛。 khứ như tàn nguyệt hạ tằng lĩnh 。lai tự bạch vân sanh thái hư 。 羊角從來不是有。兔角從來不是無。塵境消亡空劫事。 dương giác tòng lai bất thị hữu 。thỏ giác tòng lai bất thị vô 。trần cảnh tiêu vong không kiếp sự 。 木人手執夜明符。 mộc nhân thủ chấp dạ minh phù 。 為二僧下火云。 宗璟義哲六門迹絕。 vi/vì/vị nhị tăng hạ hỏa vân 。 tông cảnh nghĩa triết lục môn tích tuyệt 。 舊路重行底時節。猿哀楓樹霜。鶴夢蘆華雪。 cựu lộ trọng hạnh/hành/hàng để thời tiết 。viên ai phong thụ/thọ sương 。hạc mộng lô hoa tuyết 。 一棹清風歸去來。鐵船滿載滄溟月。 nhất trạo thanh phong quy khứ lai 。thiết thuyền mãn tái thương minh nguyệt 。 為二僧下火云。 宗因上座。慶緝禪師。 vi/vì/vị nhị tăng hạ hỏa vân 。 tông nhân Thượng tọa 。khánh tập Thiền sư 。 生也同門受業。死也一路荼毘。生死因緣似有期。 sanh dã đồng môn thọ nghiệp 。tử dã nhất lộ đồ tỳ 。sanh tử nhân duyên tự hữu kỳ 。 天水寒清成一色。合同船棹碧琉璃。諸仁者。 Thiên thủy hàn thanh thành nhất sắc 。hợp đồng thuyền trạo bích lưu ly 。chư nhân giả 。 正恁麼時。合作麼生委悉。鶴鷺竝頭踏雪睡。 chánh nhẫm ma thời 。hợp tác ma sanh ủy tất 。hạc lộ tịnh đầu đạp tuyết thụy 。 月明驚起兩遲疑。 nguyệt minh kinh khởi lượng (lưỡng) trì nghi 。 為二僧下火云。 道弁與文俊。如今謝世緣。 vi/vì/vị nhị tăng hạ hỏa vân 。 đạo biện dữ văn tuấn 。như kim tạ thế duyên 。 不得雲堂共除夜。相將何處作新年。 bất đắc vân đường cọng trừ dạ 。tướng tướng hà xứ/xử tác tân niên 。 去時欲識正偏路。回日重論平實禪。歲盡年窮一句子。 khứ thời dục thức chánh Thiên lộ 。hồi nhật trọng luận bình thật Thiền 。tuế tận niên cùng nhất cú tử 。 東村王老夜燒錢。 Đông thôn Vương lão dạ thiêu tiễn 。 義上座太忙生。時節相催即便行。 nghĩa Thượng tọa thái mang sanh 。thời tiết tướng thôi tức tiện hạnh/hành/hàng 。 本地生來元有種。舊山歸去可無程。性火真空性空火。 bản địa sanh lai nguyên hữu chủng 。cựu sơn quy khứ khả vô trình 。tánh hỏa chân không tánh không hỏa 。 洞然全體是光明。 đỗng nhiên toàn thể thị quang minh 。 禪人鳳翱。數盡難逃六處渾無影迹。 Thiền nhân phượng 翱。số tận nạn/nan đào lục xứ hồn vô ảnh tích 。 十方不立秋毫。好看前路崎嶇處。難似天台過石橋。 thập phương bất lập thu hào 。hảo khán tiền lộ khi khu xứ/xử 。nạn/nan tự Thiên Thai quá/qua thạch kiều 。 正恁麼時如何。泥牛踏破澄潭月。 chánh nhẫm ma thời như hà 。nê ngưu đạp phá trừng đàm nguyệt 。 頭角崢嶸鼻孔高。 đầu giác tranh vanh tỳ khổng cao 。 守和化去欲荼毘。政是人間禁火時。 thủ hòa hóa khứ dục đồ tỳ 。chánh thị nhân gian cấm hỏa thời 。 不肯湖山作寒食。未知何處著生衣。 bất khẳng hồ sơn tác hàn thực/tự 。vị tri hà xứ/xử trước/trứ sanh y 。 只如此陰已謝彼陰未成。一著落在什麼處。 chỉ như thử uẩn dĩ tạ bỉ uẩn vị thành 。nhất trước/trứ lạc tại thập ma xứ/xử 。 穩駕泥牛耕大海。倒騎鐵馬上須彌。 ổn giá nê ngưu canh đại hải 。đảo kị thiết mã thượng Tu-Di 。 江雲冉冉草離離。華落春殘客去時。 giang vân nhiễm nhiễm thảo ly ly 。hoa lạc xuân tàn khách khứ thời 。 古渡舟橫人不見。是須記取却來期。凝上座知不知。 cổ độ châu hoạnh nhân bất kiến 。thị tu kí thủ khước lai kỳ 。ngưng Thượng tọa tri bất tri 。 水沈沈泥牛穩臥。煙羃羃玉鳳來儀。 thủy trầm trầm nê ngưu ổn ngọa 。yên mạc mạc ngọc phượng lai nghi 。 攂鼓轉船天欲曉。片帆高挂順風吹。 攂cổ chuyển thuyền Thiên dục hiểu 。phiến phàm cao quải thuận phong xuy 。 潛山山下石牛兒。揀擇俱亡步坦夷。 tiềm sơn sơn hạ thạch ngưu nhi 。giản trạch câu vong bộ thản di 。 頭角低回來處路。洞門窈窕白雲飛。與麼行履。 đầu giác đê hồi lai xứ/xử lộ 。đỗng môn yểu điệu bạch vân phi 。dữ ma hạnh/hành/hàng lý 。 猶是元俊直歲向去底事。且道。轉身一路。 do thị nguyên tuấn trực tuế hướng khứ để sự 。thả đạo 。chuyển thân nhất lộ 。 又作麼生。空劫無安處。優曇火裏開。 hựu tác ma sanh 。không kiếp vô an xứ 。ưu đàm hỏa lý khai 。 滅而非滅生而不生。髑髏眉底葡萄英。 diệt nhi phi diệt sanh nhi bất sanh 。độc lâu my để bồ đào anh 。 木人招手春風暖。石女搖頭夜氣清。諸仁者。 mộc nhân chiêu thủ xuân phong noãn 。thạch nữ diêu/dao đầu dạ khí thanh 。chư nhân giả 。 未有長行而不住。未有長住而不行。 vị hữu trường hàng nhi bất trụ 。vị hữu trường/trưởng trụ/trú nhi bất hạnh/hành 。 性火真空性空火。通身一段淨光明。正恁麼時。 tánh hỏa chân không tánh không hỏa 。thông thân nhất đoạn Tịnh Quang minh 。chánh nhẫm ma thời 。 便恁麼去。 tiện nhẫm ma khứ 。 明月圓時岐路。曾來著弊脫珍。 minh nguyệt viên thời kì lộ 。tằng lai trước tệ thoát trân 。 白雲斷處家山。却去幕天蓆地。七十年一場夢寐。 bạch vân đoạn xứ gia sơn 。khước khứ mạc Thiên tịch địa 。thất thập niên nhất trường mộng mị 。 一千僧此地因緣。好惡莫詢今日事。 nhất thiên tăng thử địa nhân duyên 。hảo ác mạc tuân kim nhật sự 。 死生爭奈那人何。 tử sanh tranh nại na nhân hà 。 是生是死不道不道。箇事渾崙無孔竅。 thị sanh thị tử bất đạo bất đạo 。cá sự hồn lôn vô khổng khiếu 。 念盡脫鉤魚。情起投羅鳥。喜上座了不了。 niệm tận thoát câu ngư 。Tình khởi đầu La điểu 。hỉ Thượng tọa liễu bất liễu 。 莫問是非都一掃。到家就父却回頭。 mạc vấn thị phi đô nhất tảo 。đáo gia tựu phụ khước hồi đầu 。 冷月依俙煙樹鈔。 lãnh nguyệt y 俙yên thụ/thọ sao 。 三界從想有。百年成夢游。忽爾賊風吹劫火。 tam giới tùng tưởng hữu 。bách niên thành mộng du 。hốt nhĩ tặc phong xuy kiếp hỏa 。 翻然大海滅浮漚。高上座賦歸休。透脫六處。 phiên nhiên đại hải diệt phù ẩu 。cao Thượng tọa phú quy hưu 。thấu thoát lục xứ 。 撒開兩頭。雲山有路平如(石*氏)。 tát khai lưỡng đầu 。vân sơn hữu lộ bình như (thạch *thị )。 月戶無人冷似秋。 nguyệt hộ vô nhân lãnh tự thu 。 四大分離六門空寂。真實底人不出不入。 tứ đại phần ly lục môn không tịch 。chân thật để nhân bất xuất bất nhập 。 分明火後一莖茆。切忌相逢不相識。 phân minh hỏa hậu nhất hành lữu 。thiết kị tướng phùng bất tướng thức 。 菩提棹般若舟。死生海裏任橫流。 Bồ-đề trạo Bát-nhã châu 。tử sanh hải lý nhâm hoạnh lưu 。 既以風前得妙。何妨鬧裏刺頭。有手段要去便去。 ký dĩ phong tiền đắc diệu 。hà phương nháo lý thứ đầu 。hữu thủ đoạn yếu khứ tiện khứ 。 隨高低作馬作牛。不見道時中解銜一莖草。 tùy cao đê tác mã tác ngưu 。bất kiến đạo thời trung giải hàm nhất hành thảo 。 當處親近有來由。其或未然。臨崖看虎眼。 đương xứ/xử thân cận hữu lai do 。kỳ hoặc vị nhiên 。lâm nhai khán hổ nhãn 。 特地一場愁。 đặc địa nhất trường sầu 。 風骨不露水泄不通。衲僧行履妙無蹤。 phong cốt bất lộ thủy tiết bất thông 。nạp tăng hạnh/hành/hàng lý diệu vô tung 。 門掩三秋兮人歸何處。天無四壁兮月上中峯。 môn yểm tam thu hề nhân quy hà xứ/xử 。Thiên vô tứ bích hề nguyệt thượng trung phong 。 眼光落穀氣消。六窓不見獼猴跳。 nhãn quang lạc cốc khí tiêu 。lục song bất kiến Mi-Hầu khiêu 。 空索索寂寥寥。破屋從他野火燒。歸去客笑頭搖。 không tác/sách tác/sách tịch liêu liêu 。phá ốc tòng tha dã hỏa thiêu 。quy khứ khách tiếu đầu diêu/dao 。 蒼鷹掣斷紫絲絛。正恁麼時如何行履。良久云。 thương ưng xế đoạn tử ti thao 。chánh nhẫm ma thời như hà hạnh/hành/hàng lý 。lương cửu vân 。 坐斷兩頭。古渡風恬。船到岸細行一步。 tọa đoạn lưỡng đầu 。cổ độ phong điềm 。thuyền đáo ngạn tế hạnh/hành/hàng nhất bộ 。 清秋月冷鶴移巢。 thanh thu nguyệt lãnh hạc di sào 。 生而不生滅而不滅。歸去來兮紅爐片雪。 sanh nhi bất sanh diệt nhi bất diệt 。quy khứ lai hề hồng lô phiến tuyết 。 大眾四蛇篋壞。六賊家破。空空空處露裸裸。 Đại chúng tứ xà khiếp hoại 。lục tặc gia phá 。không không không xứ lộ lỏa lỏa 。 只將者箇參一生。還以一生參者箇。 chỉ tướng giả cá tham nhất sanh 。hoàn dĩ nhất sanh tham giả cá 。 只者箇是什麼。良久云。通身慧焰放光明。 chỉ giả cá thị thập ma 。lương cửu vân 。thông thân tuệ diệm phóng quang minh 。 性火真空性空火。 tánh hỏa chân không tánh không hỏa 。 蛇退皮蟬蛻殼。一點靈光何縛脫。 xà thoái bì thiền 蛻xác 。nhất điểm linh quang hà phược thoát 。 祖隨上座衲僧家。黑白未分提一著。春風吹夢歸故鄉。 tổ tùy Thượng tọa nạp tăng gia 。hắc bạch vị phần Đề nhất trước/trứ 。xuân phong xuy mộng quy cố hương 。 大道無塵穩下脚。今夜寥寥松月寒。 đại đạo vô trần ổn hạ cước 。kim dạ liêu liêu tùng nguyệt hàn 。 舊巢不見千年鶴。 cựu sào bất kiến thiên niên hạc 。 生也不道死也不道。深固幽遠無人能到。 sanh dã bất đạo tử dã bất đạo 。thâm cố u viễn vô nhân năng đáo 。 今日為了宗上座。指出五路頭。放開一線道。 kim nhật vi/vì/vị liễu tông Thượng tọa 。chỉ xuất ngũ lộ đầu 。phóng khai nhất tuyến đạo 。 正來偏去兮兔浴星河。出離入微兮猿啼月嶠。 chánh lai Thiên khứ hề thỏ dục tinh hà 。xuất ly nhập vi hề viên Đề nguyệt kiệu 。 死活路岐非異道。虛而靈兮空而妙。 tử hoạt lộ kì phi dị đạo 。hư nhi linh hề không nhi diệu 。 趙州曾問賣油翁。不許夜行投曉到。諸禪德。 triệu châu tằng vấn mại du ông 。bất hứa dạ hạnh/hành/hàng đầu hiểu đáo 。chư Thiền đức 。 若向者裏會得。先天地生而不為早。 nhược/nhã hướng giả lý hội đắc 。tiên Thiên địa sanh nhi bất vi/vì/vị tảo 。 後天地生而不為老。識取天台把箒人。寒巖有雪無人掃。 hậu Thiên địa sanh nhi bất vi/vì/vị lão 。thức thủ Thiên Thai bả trửu nhân 。hàn nham hữu tuyết vô nhân tảo 。 無位真人出面門。神通游戲日紛紛。 vô vị chân nhân xuất diện môn 。thần thông du hí nhật phân phân 。 如今放下钁頭去。大地山河無處存。大眾且道。 như kim phóng hạ 钁đầu khứ 。Đại địa sơn hà vô xứ/xử tồn 。Đại chúng thả đạo 。 從什麼處去。須知雲外千峯頂。別有靈松帶露寒。 tùng thập ma xứ/xử khứ 。tu tri vân ngoại thiên phong đảnh/đính 。biệt hữu linh tùng đái lộ hàn 。 為育王聰和尚起龕云。 收爽氣吞秋。 vi/vì/vị dục Vương thông hòa thượng khởi kham vân 。 thu sảng khí thôn thu 。 老驥放出厩。蒼鷹掣斷韝。妙存群象外。機轉一絲頭。 lão kí phóng xuất cứu 。thương ưng xế đoạn câu 。diệu tồn quần tượng ngoại 。ky chuyển nhất ti đầu 。 向去西風能墮葉。却來明月解隨流。 hướng khứ Tây phong năng đọa diệp 。khước lai minh nguyệt giải tùy lưu 。 入塔師舉骨云。 悠悠身世夢回休。 nhập tháp sư cử cốt vân 。 du du thân thế mộng hồi hưu 。 一穴山根痊骨頭。有力負趨今始覺。定知夜壑不藏舟。 nhất huyệt sơn căn thuyên cốt đầu 。hữu lực phụ xu kim thủy giác 。định tri dạ hác bất tạng châu 。 歸去來兮記得路不。葉落歸根天地秋。 quy khứ lai hề kí đắc lộ bất 。diệp lạc quy căn Thiên địa thu 。 劫外清虛兮自然神照。壺中寬廓兮不礙仙游。 kiếp ngoại thanh hư hề tự nhiên Thần chiếu 。hồ trung khoan khuếch hề bất ngại tiên du 。 正恁麼時。當恁麼去。 chánh nhẫm ma thời 。đương nhẫm ma khứ 。 入塔云。 人間夢破那邊游。妙淨真明月魄秋。 nhập tháp vân 。 nhân gian mộng phá na biên du 。diệu tịnh chân minh nguyệt phách thu 。 理智如如分化迹。正偏歷歷轉機頭。 lý trí như như phần hóa tích 。chánh Thiên lịch lịch chuyển ky đầu 。 蟄龍須要吟枯木。活眼何妨照髑髏。 chập long tu yếu ngâm khô mộc 。hoạt nhãn hà phương chiếu độc lâu 。 記取行行通變路。青山黯黯白雲浮。 kí thủ hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thông biến lộ 。thanh sơn ảm ảm bạch vân phù 。 入塔云。 緣集成身。蘊壞成塵。 nhập tháp vân 。 duyên tập thành thân 。uẩn hoại thành trần 。 長生路上往來人。而今撒手還家也。霽色含秋月一輪。 trường/trưởng sanh lộ thượng vãng lai nhân 。nhi kim tát thủ hoàn gia dã 。tễ sắc hàm thu nguyệt nhất luân 。 入塔云。 智入環中合本真。秋霜摩月淨無塵。 nhập tháp vân 。 trí nhập hoàn trung hợp bổn chân 。thu sương ma nguyệt tịnh vô trần 。 十分清白傳家事。一點靈明舊主人。 thập phần thanh bạch truyền gia sự 。nhất điểm linh minh cựu chủ nhân 。 剪斷情緣三際夢。瀝乾識浪四溟津。 tiễn đoạn Tình duyên tam tế mộng 。lịch kiền thức lãng tứ minh tân 。 是須莫坐他床榻。萬化樞機妙轉輪。 thị tu mạc tọa tha sàng tháp 。vạn hóa xu ky diệu chuyển luân 。 入塔云。 形質燒殘唯有骨。骨頭撒却元無物。 nhập tháp vân 。 hình chất thiêu tàn duy hữu cốt 。cốt đầu tát khước nguyên vô vật 。 一段靈光不覆藏。天上天下皆充塞。 nhất đoạn linh quang bất phước tạng 。Thiên thượng Thiên hạ giai sung tắc 。 菩提變通之場。涅槃啟處之窟。 Bồ-đề biến thông chi trường 。Niết-Bàn khải xứ/xử chi quật 。 隨陽雁回兮白雲外來。破夢鶴飛兮青天裏沒。 tùy dương nhạn hồi hề bạch vân ngoại lai 。phá mộng hạc phi hề thanh Thiên lý một 。 入塔云。 骨灰散却斷因緣。松靜風恬月正圓。 nhập tháp vân 。 cốt hôi tán khước đoạn nhân duyên 。tùng tĩnh phong điềm nguyệt chánh viên 。 去去去時須記取。壺中別是一家天。 khứ khứ khứ thời tu kí thủ 。hồ trung biệt thị nhất gia Thiên 。 底時節須轉旋。退時是正進時偏。湛明清淨毘盧佛。 để thời tiết tu chuyển toàn 。thoái thời thị chánh tiến/tấn thời Thiên 。trạm minh thanh tịnh Tì lô Phật 。 不怕塵泥廝輥纏。惺惺著恁麼去。 bất phạ trần nê tư 輥triền 。tinh tinh trước/trứ nhẫm ma khứ 。 入塔云。 幻滅非無。圓覺非有。虛而長靈者誰。 nhập tháp vân 。 huyễn diệt phi vô 。viên giác phi hữu 。hư nhi trường/trưởng linh giả thùy 。 死而不亡曰壽。嚴風摩洗天容清。 tử nhi bất vong viết thọ 。nghiêm phong ma tẩy Thiên dung thanh 。 寒木搖落山骨秀。虛明田地歸去來。 hàn mộc diêu/dao lạc sơn cốt tú 。hư minh điền địa quy khứ lai 。 半夜長空月如晝。 bán dạ trường/trưởng không nguyệt như trú 。 宏智禪師廣錄卷第七 hoành trí Thiền sư quảng lục quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:48:01 2008 ============================================================